
Rächer Navigationsmenü
Rächer steht für: eine Person, die Rache nimmt. Der Rächer steht für: Der Rächer, deutscher Edgar-Wallace-Film aus dem Jahr ; Der Rächer, alternativer. Der Rächer ist ein deutscher Kriminalfilm, der unter der Regie von Karl Anton entstanden ist. Bei der Verfilmung des gleichnamigen Romans (Originaltitel. jemand anders rächt). Weibliche Wortformen: [1] Rächerin. Beispiele: [1] Nach der schrecklichen Attacke entschied er sich zum Rächer der Opfer zu werden. Definition, Rechtschreibung, Synonyme und Grammatik von 'Rächer' auf Duden online nachschlagen. Wörterbuch der deutschen Sprache. Rächer (Deutsch). Wortart: Substantiv, (männlich). Silbentrennung: Rä|cher, Mehrzahl: Rä|cher. Wortbedeutung/Definition: 1) jemand, der Rache ausübt (der. Many translated example sentences containing "Rächer" – English-German dictionary and search engine for English translations. Die Rächer (Orig.: The Avengers) sind eine Gruppierung von Superhelden und außergewöhnlichen.

This version cast in the artist's lifetime in a bronze edition of ten by Alfred Flechtheim and Paul Cassirer in the edition was incomplete - see note below.
Aquired directly from the artist by the present owner's family in the s. Omnibus , London, the Tate bronze illustrated p.
Stubbe, Ernst Barlach Plastik , Munich, , p. Schult, Ernst Barlach: das plastische Werk , Hamburg, , no. Reemstsma, Plastiken, Handzeichnungen und Autographen , Hamburg, the wooden version illustrated fig.
Der Rächer is one of Barlach's most celebrated sculptures and has become regarded as one of the most compelling symbols of the German Expressionist Movement.
Barlach first created the powerful image of a man striding forward, holding a sword over his head in plaster between September and October of S.
Schult records a bronze version of this plaster S. The entry in his diary of 5 September reads: "I have been at work at my storming Berserker [ Der Rächer ] and it begins to be important to me.
Could it be possible that a war is being waged and I forget it over a hundred-pound image of clay? To me this Berserker is the crystallized essence of War, the assault of each and every obstacle, rendered credible.
I began it once before but cast it aside because the composition seemed to burst apart" see N. Initially, Barlach referred to Der Rächer as Berserker as he regarded the work as the natural development from his earlier sculptures Der Berserker I S.
Whilst it is easy to reduce Der Rächer to a war symbol, the sculpture is in fact a much more sensitive representation of modern man as a powerful hero charged with extraordinary purpose and a willingness to challenge all that lies before him.
In the wake of the First World War, Barlach returned to Der Rächer , carving a less aggressive but nevertheless heroic wooden version of the sculpture in Schult , fig.
Eva Caspers of the Ernst Barlach Haus has pointed out the ambiguity of the work, as the fiercesome pose of the subject contrasts dramatically with his reticent face, as if Barlach was at once acknowledging the enormity of the war at the same time as its appalling significance.
Barlach highlighted the difference in sentiment between the two works in a letter to Ernst Hübenthal dated 10 March "Der Entwurf in Gips hatte eine andere Maske, etwa von Charakter des Flüchtlings , etwa auch des rasenden Barbaren.
Diesen Entwurf arbeitete ich, wie Sie vermuten, zu Anfang des Weltkrieges, zu einer Zeit, wo die verschiedensten Stimmen durcheinanderwogten; ausgeführt in Holz wurde das Stück " see E.
The wooden version, however, bears Barlach's own date of It was singled out for praise by the critic Karl Scheffler in his review of the Spring exhibition of the Berlin Akademie der Künste,: "An Werken der Plastik ist die Ausstellung reich, auch sind die einzelnen Arbeiten gut aufgestellt Und dann ist da noch als einzelner, einziger der merkwürdige Barlach.
Er beherrscht mit seiner Holzskulptur im Munchsaal die Plastik der Ausstellung in einer souveränen Weise. Aber dieses eine ausgezeichnete Werk, das wieder ein aktuelles Zeitgefühl ins allgemein Menschliche erhebt - es gehört zum stärksten, was Barlach gemacht hat" K.
Barlach's conviction that Der Rächer was amongst his most important bronzes led the reknowned art dealers Alfred Flechteim and Paul Cassirer to cast a numbered edition of ten bronzes of the work, of which the present work is number three.
The full edition was never completed. The bronzes were cast by the prestigious founder Hermann Noack in Berlin-Friedenau later casts made after Barlach's death by the Noack Foundry were not numbered.
Cassirer was a great supporter of Barlach's work. In , he offered Barlach, then thirty-seven years old, a contract with a yearly salary which was crucial to his survival as an artist.
See examples translated by vigilante Noun 51 examples with alignment. See examples translated by revenger Noun 4 examples with alignment.
See examples translated by kinsman Noun 2 examples with alignment. Du wirst zusehen, wie mein getreuer Rächer ihre Hoffnungen verschlingt.
You'll watch while my blessed avenger devours their hopes. Vampir oder Rächer , John Stone ist gefährlich.
Vampire or avenger , John Stone is dangerous. Nenn es einsamen Rächer oder Superhelden. Call it a vigilante , or a superhero Der Rächer ist vielleicht doch kein kaltblütiger Mörder.
The vigilante might not be the coldblooded killer we think he is. Und ich nehme an, dass Sie zudem ein professioneller Rächer sind.
And you're a professional revenger as well, I suspect. With his lightning flashes he punishes liars and evil-doers, he is the revenger of people hit by injustice.
Wir sind keine Rächer oder Scharfrichter. We're neither avengers nor executioners. Frage: Sie würden nicht lieber ein Rächer werden?
Question: You would not prefer to become a vigilante? Die Wahrheit ist, dass der Rächer dein Leben gerettet hat. The truth is, the vigilante saved your life.
Bei unserem Rächer häufen sich die Leichen. The vigilante's been stacking up bodies. Wiedersehen, Mr. Sunshine, hallo Düsterer Rächer. Goodbye, Mr.
Sunshine, hello, Gloomy Avenger. Der maskierte Rächer ermordete seinen Bruder. The masked vigilante killed his brother.
Es hat diesen Rächer nämlich nie gegeben.
Schult records a bronze version of this plaster S. The entry in his diary of 5 September reads: "I have been at work at my storming Berserker [ Der Rächer ] and it begins to be important to me.
Could it be possible that a war is being waged and I forget it over a hundred-pound image of clay? To me this Berserker is the crystallized essence of War, the assault of each and every obstacle, rendered credible.
I began it once before but cast it aside because the composition seemed to burst apart" see N. Initially, Barlach referred to Der Rächer as Berserker as he regarded the work as the natural development from his earlier sculptures Der Berserker I S.
Whilst it is easy to reduce Der Rächer to a war symbol, the sculpture is in fact a much more sensitive representation of modern man as a powerful hero charged with extraordinary purpose and a willingness to challenge all that lies before him.
In the wake of the First World War, Barlach returned to Der Rächer , carving a less aggressive but nevertheless heroic wooden version of the sculpture in Schult , fig.
Eva Caspers of the Ernst Barlach Haus has pointed out the ambiguity of the work, as the fiercesome pose of the subject contrasts dramatically with his reticent face, as if Barlach was at once acknowledging the enormity of the war at the same time as its appalling significance.
Barlach highlighted the difference in sentiment between the two works in a letter to Ernst Hübenthal dated 10 March "Der Entwurf in Gips hatte eine andere Maske, etwa von Charakter des Flüchtlings , etwa auch des rasenden Barbaren.
Diesen Entwurf arbeitete ich, wie Sie vermuten, zu Anfang des Weltkrieges, zu einer Zeit, wo die verschiedensten Stimmen durcheinanderwogten; ausgeführt in Holz wurde das Stück " see E.
The wooden version, however, bears Barlach's own date of It was singled out for praise by the critic Karl Scheffler in his review of the Spring exhibition of the Berlin Akademie der Künste,: "An Werken der Plastik ist die Ausstellung reich, auch sind die einzelnen Arbeiten gut aufgestellt Und dann ist da noch als einzelner, einziger der merkwürdige Barlach.
Er beherrscht mit seiner Holzskulptur im Munchsaal die Plastik der Ausstellung in einer souveränen Weise. Aber dieses eine ausgezeichnete Werk, das wieder ein aktuelles Zeitgefühl ins allgemein Menschliche erhebt - es gehört zum stärksten, was Barlach gemacht hat" K.
Barlach's conviction that Der Rächer was amongst his most important bronzes led the reknowned art dealers Alfred Flechteim and Paul Cassirer to cast a numbered edition of ten bronzes of the work, of which the present work is number three.
The full edition was never completed. The bronzes were cast by the prestigious founder Hermann Noack in Berlin-Friedenau later casts made after Barlach's death by the Noack Foundry were not numbered.
Cassirer was a great supporter of Barlach's work. In , he offered Barlach, then thirty-seven years old, a contract with a yearly salary which was crucial to his survival as an artist.
Five years later, Cassirer published Barlach's first drama, Der tote Tag , illustrated with twenty-seven of his lithographs. It was in Cassirer's Berlin gallery in , that the first large exhibition of Barlach's work was ever mounted, when two dozen sculptures as well as numerous drawings, lithographs and plaster models were shown.
In February , Cassirer's gallery presented thirty-seven sculptures in an exhibition which established Barlach's reputation, at the age of fifty-six.
The wooden version of Der Rächer was seized in from the Nationalgalerie, Berlin, where it had been on loan. The work remained in a private American collection until it was acquired by the Ernst Barlach Haus in As Peter Guenther has commented: " Der Rächer , with its Cubist and Futurist elements, is one of the most dramatic and powerful of Barlach's works" ibid.
The stylized rippling of the subject's overcoat and the simplification and use of planar forms in the present work suggest the influence of Futurism and Cubism, though Barlach's awareness of both movements is hard to judge.
No accidental or nervous gesture breaks the closed forms; the heavy garments prevent details from disturbing formal unity. See examples translated by avenger Noun examples with alignment.
See examples translated by vigilante Noun 51 examples with alignment. See examples translated by revenger Noun 4 examples with alignment. See examples translated by kinsman Noun 2 examples with alignment.
Du wirst zusehen, wie mein getreuer Rächer ihre Hoffnungen verschlingt. You'll watch while my blessed avenger devours their hopes.
Vampir oder Rächer , John Stone ist gefährlich. Vampire or avenger , John Stone is dangerous. Nenn es einsamen Rächer oder Superhelden.
Call it a vigilante , or a superhero Der Rächer ist vielleicht doch kein kaltblütiger Mörder. The vigilante might not be the coldblooded killer we think he is.
Und ich nehme an, dass Sie zudem ein professioneller Rächer sind. And you're a professional revenger as well, I suspect. With his lightning flashes he punishes liars and evil-doers, he is the revenger of people hit by injustice.
Wir sind keine Rächer oder Scharfrichter. We're neither avengers nor executioners. Frage: Sie würden nicht lieber ein Rächer werden?
Question: You would not prefer to become a vigilante? Die Wahrheit ist, dass der Rächer dein Leben gerettet hat.
The truth is, the vigilante saved your life. Bei unserem Rächer häufen sich die Leichen. The vigilante's been stacking up bodies. Wiedersehen, Mr.
Sunshine, hallo Düsterer Rächer. Goodbye, Mr. Sunshine, hello, Gloomy Avenger. Der maskierte Rächer ermordete seinen Bruder. The masked vigilante killed his brother.
Ihr Gedanke ist sehr gut
Diese prächtige Idee fällt gerade übrigens